Wikisage, de vrije encyclopedie van de tweede generatie, is digitaal erfgoed

Wikisage is op 1 na de grootste internet-encyclopedie in het Nederlands. Iedereen kan de hier verzamelde kennis gratis gebruiken, zonder storende advertenties. De Koninklijke Bibliotheek van Nederland heeft Wikisage in 2018 aangemerkt als digitaal erfgoed.

  • Wilt u meehelpen om Wikisage te laten groeien? Maak dan een account aan. U bent van harte welkom. Zie: Portaal:Gebruikers.
  • Bent u blij met Wikisage, of wilt u juist meer? Dan stellen we een bescheiden donatie om de kosten te bestrijden zeer op prijs. Zie: Portaal:Donaties.
rel=nofollow

Sallands volkslied: verschil tussen versies

Uit Wikisage
Naar navigatie springen Naar zoeken springen
(Na beluisterd, aangepast)
(https://nl.wikipedia.org/w/index.php?title=Sallands_volkslied&oldid=44424574 - 26 jun 2015 -‎ Doezenboy)
 
(Een tussenliggende versie door een andere gebruiker niet weergegeven)
Regel 51: Regel 51:
[[Categorie:Nederlands subnationaal volkslied|Salland]]
[[Categorie:Nederlands subnationaal volkslied|Salland]]
[[Categorie:Salland]]
[[Categorie:Salland]]
[[Categorie:Sallands]]
[[Categorie:Volkslied]]
[[Categorie:Volkslied]]
<!-- == '''lied in het Sallands''' ==
n de dorpen met bargen en bossen, van ons Aoveriessels land;
Is zo röstig en kalm nog ’t lèaven en ie veult nog de Saksiche band.
Salland woar Iessel en Regge, eur weg zeukt langs diek en langs wal.
Ik verlang noar oew hei en oew bossen, ’t is ’t land, dat mie geet boaven al.
Refrein: Salland, Salland, hier is mien stee.
Woar’t lèaven vèdan geet in röste en vree.
Noe wel duuzenden joaren èleeden, leepen beeste vriej in’t rond;
Tot de mens kwam met hebben en hollen, uut ’t oosten noar Sallandse grond.
Peerde wün mangs wel èofferd, an Wodan in’t heilige grond.
En in’t veurjoar slög hoge de vlamme, uut ; t poasvuur van’t kurkdröge holt.
Refrein:
Noa die duustere tied, lang èleeden, heur’n ’t volk van Jezus’ leer;
Mà de stried van de leu met mekare, gung van niejs en nog menige keer.
Noe brengt de vree en de vriejheid, de leu uut de zorg en de nood.
En de vremden die zwarft langs de wegen; sie denkt vaste: ‘De leu heb’t hier good. -->

Huidige versie van 9 jul 2015 om 22:35

Het Sallandse volkslied is het volkslied van Salland in Overijssel. Het werd geschreven en gecomponeerd door B. H. Brouwer, en naar het dialect omgezet door E. Koopman.

Het volkslied

In de darpen met bargen en busse
van oons Oaveriessels laand,
Is zo rustig en kalm nog ut leaven
en ie veult nog de Saksische baand.
Sallaand, woar Iessel en Regge
eur weg zeukt langs diek en langs wal.
Ik verlang noa oew heed en oew busse,
’t Is ut laand det mie geet boavenal!
Sallaand, Sallaand, hier is mien stea,
woar ’t leaven vedan geet
in röste en vrae!
Noe wal duzenden joaren ’eleden
leep’n beeste vrie in ’t rond.
Tut de mens kwam met hebb’n en holl’n
uut ut Oosten noar Sallaandse groond.
Peare wûn mangs wal e-offerd
an Wodan in ’t heilige wold.
En in ’t vuurjoar slög hoge de vlamme
uut de boake van ’t kurkdröge holt!
Sallaand, Sallaand, hier is mien stea,
woar ’t leaven vedan geet
in röste en vrae!
Noa die duustere tied, lang ’eleden
heuren ’t volk van Jezus’ leer.
Moar de stried van de leu met mekare
gung van niejs en nog mennige keer!
Noe brengt de vrae en de vrieheid
de leu uut de zörg en de nood.
En de vrûmde, die zwarft langs de wège
zee denkt vaste: De leu hebt hier good!
Sallaand, Sallaand, hier is mien stea,
woar ’t leaven vedan geet
in röste en vrae!
Sallaand, Sallaand, hier is mien stea,
woar ’t leaven vedan geet
in röste en vrae!


rel=nofollow