Wikisage, de vrije encyclopedie van de tweede generatie, is digitaal erfgoed

Wikisage is op 1 na de grootste internet-encyclopedie in het Nederlands. Iedereen kan de hier verzamelde kennis gratis gebruiken, zonder storende advertenties. De Koninklijke Bibliotheek van Nederland heeft Wikisage in 2018 aangemerkt als digitaal erfgoed.

  • Wilt u meehelpen om Wikisage te laten groeien? Maak dan een account aan. U bent van harte welkom. Zie: Portaal:Gebruikers.
  • Bent u blij met Wikisage, of wilt u juist meer? Dan stellen we een bescheiden donatie om de kosten te bestrijden zeer op prijs. Zie: Portaal:Donaties.
rel=nofollow

Overleg:Peter Ritzen: verschil tussen versies

Uit Wikisage
Naar navigatie springen Naar zoeken springen
(https://nl.wikipedia.org/w/index.php?title=Peter_Ritzen&oldid=45281724 8 nov 2015 -/- Kleuske / Graaf Statler)
 
(14 tussenliggende versies door 3 gebruikers niet weergegeven)
Regel 1: Regel 1:
[[Bestand:Peter Ritzen.jpg|thumb|Peter Ritzen]]
kennis opgeslagen
'''Peter Ritzen''' ([[Gent]], [[21 januari]] [[1956]]) is een [[Vlaams]] [[pianist]], [[componist]] en [[dirigent]].
==Vraagje==
Ooit heb ik geholpen dit artikel op pedia op te zetten en ik heb een paar vraagjes. 1)''De humaniora werkte Peter Ritzen af aan het Sint-Barbaracollege te Gent.'' Wa is dat? humaniora? Ik heb al gezocht maar kom er niet erg achter. 2)''Sinds 2013 is Peter Ritzen aangeduid als muziekdirecteur van het gloednieuwe orkest Metropolitan Philharmonic Orchestra Beijing in China.'' Zou ik iets anders formuleren, gloednieuw is zo... 3)''Peter Ritzen geldt als een wereldautoriteit op gebied van interpretatie van de werken van Franz Liszt en Theodor Leschetizky.'' Dat geloof ik zo, maar ik mis een beetje waarom.  Is dat door zijn uitvoeringen ervan? Of is dat omdat hij erover doceert? Of publiceert? Hangt  erg in de lucht zo. Verder is grootoom waarschijnlijk Vlaams, in Nederland spreekt men van een oudoom. Ik heb de vrijheid genomen een linkje naar [[Oom]] aan te brengen waar dat verduidelijkt wordt.  [[Gebruiker:Graaf Statler|Graaf Statler]] ([[Overleg gebruiker:Graaf Statler|overleg]]) 6 jan 2016 10:53 (CET)


== Leven en werk ==
==Antwoord==
Ritzen studeerde piano en kamermuziek aan het voormalige Koninklijk Muziekconservatorium van zijn geboortestad [[Gent]]. Ritzen concerteerde als concertpianist in o.a. [[Europa (werelddeel)|Europa]], [[Azië]] en de [[Verenigde Staten]].
Alle opmerkingen zijn inmiddels in het artikel verduidelijkt. Dank voor de feedback! [[Gebruiker:Vecaman]] ([[Overleg gebruiker:Vecaman|overleg]]) 6 jan 2016 12:02 (CET)
Als solist werkte hij wereldwijd samen met diverse grote [[orkesten]] en ensembles.
:Nog een kleine taalkundige opmerking, ''werkte af'' heeft in het Nederlands een vreemde bijklank.... (Dames van lichte zede werken hun klanten namelijk af in het afwerkkamertje.) Welicht kiezen voor een formulering die in beide taalgebieden iets neutraler is? (De humaniora (Algemeen Secundair Onderwijs - ASO)''werkte'' Peter Ritzen ''af'' aan het Sint-Barbaracollege te Gent.) In het Nederlands heeft deze zin onbedoelt een beetje hylarische bijbetekenis, temeer omdat wij de term humanoire niet kennen. [[Gebruiker:Graaf Statler|Graaf Statler]] ([[Overleg gebruiker:Graaf Statler|overleg]]) 6 jan 2016 13:26 (CET)
:Okee, gecorrigeerd.  [[Gebruiker:Vecaman]] ([[Overleg gebruiker:Vecaman|overleg]]) 6 jan 2016 14:20 (CET)
::Als ik nog een hele kleine opmerking mag maken, "ging hij aldaar naar de ''kersverse'' muziekschool" klinkt in Nederlandse oren wat vreemd. Kersvers gebruiken wij wat informeler. Bijvoorbeeld op de markt, is dit vers? Kersvers mijnheertje. Of, in een plaatselijk blaadje, De kersverse burgermeester versprak zich drie keer bij de opening van de muziekschool. Maar we gebruiken dit niet in een wat meer formele tekst. Dit zijn kleine taalnuances die er uitspringen, ik heb echter geen enkele probleem met bepaalde Vlaamse zinswendingen. Ik vind het een mooi artikel zo. [[Gebruiker:Graaf Statler|Graaf Statler]] ([[Overleg gebruiker:Graaf Statler|overleg]]) 6 jan 2016 18:43 (CET)


Zijn contact met de Chinese cultuur resulteerde in een repertoire van eigen, op Chinese muziek geïnspireerde, composities.
== Theodor Leschetizky ==
Naast het geven van [[improvisatie (muziek)|improvisaties]] over vrije thema's - gegeven door het publiek in zijn concerten - [[Transcriptie (muziek)|transcribeerde]] hij tal van Chinese volksliederen, Award Winning Film thema's en Weense walsen.
Als componist profileerde hij zich in grotere werken zoals zijn [[Chinese]] [[Requiem (mis)|Requiem]], het [[Pianoconcerto]] 'The Last Empress', en een monumentale symfonie 'Heavenly Peace'; een werk met meer dan 400 uitvoerders, dat in 2005 werd opgevoerd in de National Concert Hall te [[Taipei (stad)|Taipei]]).


Ritzen is sinds tientallen jaren [[Naxos (platenlabel)|Naxos]] artist. Naast componist en uitvoerend vertolker is Ritzen ook actief als dirigent. Hij dirigeerde als gast dirigent verschillende orkesten in China en Oostenrijk. O.a. de Beijing Wind Orchestra en het Weense GK Orchester.
Is vier keer[[ Theodor Leschetizky]] doorlinken in ''Organisatorische activiteiten'' niet een beetje overkill? En keep on the good work met alle rode linken invullen! Wie dat gedaan heeft weet ik niet, maar zo hoort m.i een artikel er uit te zien. Geen onzin linken, geen rode linken zonder het plan die in te vullen. Vriendelijke groet, [[Gebruiker:Graaf Statler|Graaf Statler]] ([[Overleg gebruiker:Graaf Statler|overleg]]) 7 jan 2016 11:04 (CET)
 
In [[1991]] richtte hij de ''Internationale Sommerakademie [[Theodor Leschetizky]]'' op aan de ''Universität für Musik und darstellende Kunst Wien''.
In 2000 werd hij artistiek directeur van de ''International Piano Competition [[Theodor Leschetizky]]'' te Taipei.
In [[2007]] en [[2010]] was hij gast in het panel van Canvas [[Vlaamse Radio- en Televisieomroep]] voor de [[Koningin Elisabeth Wedstrijd]] voor piano te Brussel.
 
Tussen [[2011]]-[[2013]] gaf Ritzen talrijke concerten in [[China]] en Oostenrijk naar aanleiding van de 200ste Verjaardag van [[Franz Liszt]].
Sinds Februari 2015 is Ritzen muziekdirecteur van het 'New Cosmos International Music Festival' met hoofdzetel in [[Beijing]].
 
== Composities ==
=== Piano ===
* Chinese [[Rapsodie]] Nr.1 ([[1987]])
* Chinese [[Rapsodie]] Nr.2 'Dance of the little happy Buddhas'([[1989]])
* Chinese [[Rapsodie]] Nr.3 'Chinese Market'([[1989]])
* [[Sonate]] voor [[Piano (instrument)|Piano]] ('Adamant Variaties') ([[1991]])
* Award Winning Movie Themes ([[1999]]) [13 vrije transcripties op beroemde film themas]
* 4 Transcripties op Weense Walsen van Johann Strauss, [[Franz Lehár]] en [[Robert Stolz]] ([[2008]])
* 4 Transcripties op [[Chinese]] volksliederen ([[2009]])
 
=== Kamermuziek ===
* 3 [[Spaanse]] Liederen voor sopraan en klavier op gedichten van Santiago Rupérez-Durá ([[1989]])
* 15 Transcripties op Chinese volksliederen voor sopraan en strijkers.([[1998]])
* [[Pianokwintet]] in Fa#klein ([[2006]])
* [[Eyskens]] Lieder: twee liederen op teksten van [[Minister van Staat]] [[Marc Eyskens]] voor sopraan, bariton en piano ([[2015]])
 
=== Pianoconcerto's ===
* Concerto Nr.1 '[[China]] in the Year of the [[Draak (fabeldier)|Dragon]] ('[[Parafrase]] op de Zuid Chinese Opera: 'A Fantastic Dream in the Garden') ([[1989]])
* Concerto 'The Last Empress' ([[Parafrase]] op de Chinese [[Peking]] Opera 'Last Empress' uit [[1908]]) ([[1994]])
* Concerto for [[Taiwan]] ([[2000]])
 
=== Orkestwerken ===
* [[Chinese]] [[Requiem (muziek)|Requiem]] voor [[sopraan (zangstem)|sopraan]], [[piano (instrument)|piano]], [[koor (zang)|koor]], groot [[orkest]] en Chinese [[Slaginstrument|slagwerk]], op een gedicht van Santiago Rupérez Durá. ([[1990]]-[[1994]])
* [[Chinese]] [[Viool]] [[Rapsodie]] ([[1994]])
* [[Chinese]] [[fluit (muziekinstrument)|Fluit]] [[Concerto]] ([[1995]])
* [[symfonie|Symfonisch]] Gedicht 'Hua Chiao' [Overseas Chinese] voor [[sopraan (zangstem)|sopraan]] en orkest. (Libretto:Santiago Rupérez Durá)([[1997]])
* Transcendentale [[Symfonie]] 'Heavenly Peace' voor [[orgel]], koren, groot [[orkest]], Chinese percussie- en instrumenten en solisten. [Libretto: Santiago Rupérez Durá ([[2003]])
* Sacraal symfonisch gedicht:'Finis est infinitus'voor [[sopraan (zangstem)|sopraan]], [[koor (zang)|koor]], groot ensemble en [[percussie]]. [Libretto: Peter Ritzen ([[Hebreeuws]] en Duits) en Latijn: '[[Salve Regina]]'] ([[2009]])
* [[Cantate]] 'Wilde Roos' voor [[orgel]], [[hoorn (akoestiek)|hoorn]] in F, [[koor (zang)|koor]], [[piano (instrument)|klavier]] ([[orkest]]), [[percussie]] en solisten. Op gedichten van [[Anton van Wilderode]]. Gekomponeerd in [[2011]].
 
== Externe links ==
* [http://peterritzen.com/ Officiële website]
* [http://www.classicsonline.com/composerbio/Peter_Ritzen_26301/ Classicsonline link]
* [http://www.naxos.com/person/Peter_Ritzen_26301/26301.htm NAXOS link]
 
{{Appendix|2=
{{References}}
* Bibliografie. Flavie Roquet: Lexicon: Vlaamse componisten geboren na 1800, Roeselare, Roularta Books, 2007, 946 p., ISBN 978-90-8679-090-6
}}
 
{{DEFAULTSORT:Ritzen, Peter}}
[[Categorie:Belgisch pianist]]
[[Categorie:Belgisch componist]]
[[Categorie:Belgisch dirigent]]

Huidige versie van 7 jan 2016 om 10:09

kennis opgeslagen

Vraagje

Ooit heb ik geholpen dit artikel op pedia op te zetten en ik heb een paar vraagjes. 1)De humaniora werkte Peter Ritzen af aan het Sint-Barbaracollege te Gent. Wa is dat? humaniora? Ik heb al gezocht maar kom er niet erg achter. 2)Sinds 2013 is Peter Ritzen aangeduid als muziekdirecteur van het gloednieuwe orkest Metropolitan Philharmonic Orchestra Beijing in China. Zou ik iets anders formuleren, gloednieuw is zo... 3)Peter Ritzen geldt als een wereldautoriteit op gebied van interpretatie van de werken van Franz Liszt en Theodor Leschetizky. Dat geloof ik zo, maar ik mis een beetje waarom. Is dat door zijn uitvoeringen ervan? Of is dat omdat hij erover doceert? Of publiceert? Hangt erg in de lucht zo. Verder is grootoom waarschijnlijk Vlaams, in Nederland spreekt men van een oudoom. Ik heb de vrijheid genomen een linkje naar Oom aan te brengen waar dat verduidelijkt wordt. Graaf Statler (overleg) 6 jan 2016 10:53 (CET)

Antwoord

Alle opmerkingen zijn inmiddels in het artikel verduidelijkt. Dank voor de feedback! Gebruiker:Vecaman (overleg) 6 jan 2016 12:02 (CET)

Nog een kleine taalkundige opmerking, werkte af heeft in het Nederlands een vreemde bijklank.... (Dames van lichte zede werken hun klanten namelijk af in het afwerkkamertje.) Welicht kiezen voor een formulering die in beide taalgebieden iets neutraler is? (De humaniora (Algemeen Secundair Onderwijs - ASO)werkte Peter Ritzen af aan het Sint-Barbaracollege te Gent.) In het Nederlands heeft deze zin onbedoelt een beetje hylarische bijbetekenis, temeer omdat wij de term humanoire niet kennen. Graaf Statler (overleg) 6 jan 2016 13:26 (CET)
Okee, gecorrigeerd. Gebruiker:Vecaman (overleg) 6 jan 2016 14:20 (CET)
Als ik nog een hele kleine opmerking mag maken, "ging hij aldaar naar de kersverse muziekschool" klinkt in Nederlandse oren wat vreemd. Kersvers gebruiken wij wat informeler. Bijvoorbeeld op de markt, is dit vers? Kersvers mijnheertje. Of, in een plaatselijk blaadje, De kersverse burgermeester versprak zich drie keer bij de opening van de muziekschool. Maar we gebruiken dit niet in een wat meer formele tekst. Dit zijn kleine taalnuances die er uitspringen, ik heb echter geen enkele probleem met bepaalde Vlaamse zinswendingen. Ik vind het een mooi artikel zo. Graaf Statler (overleg) 6 jan 2016 18:43 (CET)

Theodor Leschetizky

Is vier keerTheodor Leschetizky doorlinken in Organisatorische activiteiten niet een beetje overkill? En keep on the good work met alle rode linken invullen! Wie dat gedaan heeft weet ik niet, maar zo hoort m.i een artikel er uit te zien. Geen onzin linken, geen rode linken zonder het plan die in te vullen. Vriendelijke groet, Graaf Statler (overleg) 7 jan 2016 11:04 (CET)