Wikisage is op 1 na de grootste internet-encyclopedie in het Nederlands. Iedereen kan de hier verzamelde kennis gratis gebruiken, zonder storende advertenties. De Koninklijke Bibliotheek van Nederland heeft Wikisage in 2018 aangemerkt als digitaal erfgoed.
- Wilt u meehelpen om Wikisage te laten groeien? Maak dan een account aan. U bent van harte welkom. Zie: Portaal:Gebruikers.
- Bent u blij met Wikisage, of wilt u juist meer? Dan stellen we een bescheiden donatie om de kosten te bestrijden zeer op prijs. Zie: Portaal:Donaties.
Madame Bovary: verschil tussen versies
Geen bewerkingssamenvatting |
(→Externe links: ?) |
||
Regel 9: | Regel 9: | ||
Het boek is een aantal malen vertaald in het Nederlands:<ref>http://www.kikicoumans.nl/gustave-flaubert.html</ref> in 1904 door [[G.H. Priem]], in 1940 door [[C.J. Kelk]], in 1960 door [[Margot Bakker]] en in 1987 door [[Hans van Pinxteren]]. | Het boek is een aantal malen vertaald in het Nederlands:<ref>http://www.kikicoumans.nl/gustave-flaubert.html</ref> in 1904 door [[G.H. Priem]], in 1940 door [[C.J. Kelk]], in 1960 door [[Margot Bakker]] en in 1987 door [[Hans van Pinxteren]]. | ||
== Externe | == Externe link == | ||
* [http://www.gutenberg.org/etext/14155 Oorspronkelijke Franse tekst van Madame Bovary] op [[project Gutenberg]] | * [http://www.gutenberg.org/etext/14155 Oorspronkelijke Franse tekst van Madame Bovary] op [[project Gutenberg]] | ||
{{Appendix}} | {{Appendix}} |
Huidige versie van 14 nov 2019 om 12:18
Madame Bovary is de debuutroman van Gustave Flaubert die in 1856 werd gepubliceerd.
De roman draait om de vrouw van een dokter, Emma Bovary, die regelmatig overspel pleegt en boven haar stand leeft om zo aan de banaliteit en de leegheid van het provinciale leven te ontsnappen. Ook al is het basisverhaal in wezen simpel, zelfs archetypisch, de ware kunst van de roman ligt in de details en verborgen patronen. Flaubert was berucht om zijn drang naar perfectie in zijn schrijven en beweerde altijd op zoek te zijn naar le mot juste (het juiste woord).
Ontvangst en waardering
Toen de roman voor het eerst als feuilleton werd gepubliceerd in La Revue de Paris tussen 1 oktober 1856 en 15 december 1856, werd Flaubert door openbare aanklagers vervolgd voor obsceniteiten. Dat resulteerde in een geruchtmakende rechtszaak in januari 1857. Na de vrijspraak op 7 februari, werd het een bestseller in boekvorm in april 1857, en wordt nu gezien als een van de eerste moderne realistische romans uit de wereldliteratuur. De roman wordt door critici geprezen om zijn psychologische diepgang en de sterk uitgewerkte sociale kritiek.
Het boek is een aantal malen vertaald in het Nederlands:[1] in 1904 door G.H. Priem, in 1940 door C.J. Kelk, in 1960 door Margot Bakker en in 1987 door Hans van Pinxteren.
Externe link
Bronnen, noten en/of referenties |
Zie ook de categorie met mediabestanden in verband met Gustave Flaubert - Madame Bovary op Wikimedia Commons.
$
Hulp genealogie en geschiedenis (Nederland)Deepl vertaler • Schrijfassistent VRT] • ChatGPT (Opgepast! Altijd verifiëren!)] • Claude.ai (Opgepast! Altijd verifiëren!)] • Bing Copilot (Opgepast! Altijd verifiëren!)] • tekst herschrijven met scribbr.io •